LED ZEPPELIN - In Through The Out Door
Tracklist 1. In The Evening 6:48 2. South Bound Saurez 4:11 3. Fool In The Rain 6:08 4. Hot Dog 3:15 5. Carouselambra 10:28 6. All My Love 5:51 7. I'm Gonna Crawl 5:28 Неприятности продолжали преследовать группу и далее. Летом 1977 г. в результате желудочной инфекции умирает сын Планта - Карак, и Роберт почти на год прекращает музыкальную деятельность. Лишь в декабре 1978-го в студии ABBA в Стокгольме началась работа над очередным альбомом. Пластинка была названа "In Through The Out Door" и вышла 15 августа 1979 г. Диск вышел запечатанным в грубую коричневую бумагу, а вариантов обложки было целых шесть (сцена в баре, снятая с разных точек), так что покупатели на знали, какая именно обложка им попадется. И еще маленький секрет: если потереть влажной тряпкой вкладыш пластинки, то он становится разноцветным. Она стала восьмой по счету (и последней) пластинкой Led Zeppelin, возглавившей хит-парад Великобритании. В Америке альбом продержался на вершине чартов 7 недель, заработав пятикратную "платину". На этом диске особенно любимы фэнами песни "In The Evening", "Fool In The Rain", "Carouselambra" и "All My Love".
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ In The Evening Вечером Johnes/ Page/ Plant Записана в ноябре/декабре 1978 на студии Polar Studios, Stockholm. Смикширована на студии Plumpton Studio. Инженер Лейф Масес (Leif Mases). Впервые выпущена 15 августа 1979 на альбоме "In Through The Out Door" (Swan Song 16002). Выпускалась также 6 мая 1990 года на сборнике "Box Set" (Atlantic 82144) , 6 октября 1993 года на сборнике "The Complete Studio Recordings" (Atlantic 82526) и 5 августа 1997 года на сборнике "Remasters" (Atlantic). In the evening, When the day is done I'm looking for a woman, but the girl don't come So don't let her, Play you for a fool She don't show no pity baby, she don't make no rules
So don't you let her, Oh, get under your skin It's only bad luck and trouble, From the day that you begin I hear you crying in the darkness, Don't ask nobody's help Ain't no pockets full of mercy baby, Cause you can only blame yourself Chorus Oh it's simple, All the pain that you go through You can turn away from fortune, fortune, Cause that's all that's left to you It's lonely at the bottom, Man, it's dizzy at the top But if you're standing in the middle, Ain't no way you're gonna stop Chorus Oh whatever that your days may bring No use hiding in a corner, Cause that won't change a thing If you're dancing in the doldrums, One day soon, it's got to stop, it's got to stop When you're the master of the off-chance, When you don't expect a lot Chorus Перевод Ильи Кормильцева (Дж. П. Джонс - Дж. Пэйдж - Р. Плант) Вечером, когда кончается день, Я ищу мою женщину, но она не приходит ко мне. Почему ты позволяешь ей дурачить себя - Этой девочке неведома жалость, и она играет без правил. О, мне нужна твоя любовь, мне нужна твоя любовь… О, мне нужна твоя любовь, я не могу без нее… Зачем ты позволил ей залезть себе под кожу? Одни обломы и беды с тех пор, как ты с ней повстречался. Ты плачешь в темноте, но не зовешь на помощь, Никто тебя не пожалеет, детка, во всем вини самого себя… О, мне нужна твоя любовь, мне нужна твоя любовь… О да, мне нужна твоя любовь, у меня все болит… О, это так просто - после той боли, которую тебе пришлось вынести, Ты не имеешь права поворачиваться к фортуне спиной, поскольку это твой последний шанс. Когда ты с похмелья - тебе одиноко, Когда ты под кайфом - голова идет кругом, но хуже всего, когда ни то и ни это… О, мне нужна твоя любовь, мне нужна твоя любовь… О, мне нужна твоя любовь, у меня все болит… Что бы ни привес тебе новый день - От него не спрячешься в новом углу; играя с ним в прятки, ты ничего не изменишь… Если ты танцуешь со своей печалью, рано или поздно это кончится плохо… Но ты уже привык к безысходности - что ж, ты ухе не ждешь от жизни ничего особенного. О, мне нужна твоя любовь, мне нужна твоя любовь… О да, мне нужна твоя любовь, у меня все болит… О, у меня все болит…
Johnes/ Plant Записана в ноябре/декабре 1978 на студии Polar Studios, Stockholm, Sweden. Смикширована на студии Plumpton Studo. Инженер Лейф Масес (Leif Mases). Впервые выпущена 15 августа 1979 на альбоме "In Through The Out Door" (Swan Song 16002). Выпускалась также 21 сентября 1993 года на сборнике "Boxed Set2" (Atlantic 82477) и 6 октября 1993 года на сборнике "The Complete Studio Recordings" (Atlantic 82526).
With a little bit of concentration And a little bit of helpin' hands, yeah And a little bit of raving madness You know it makes me feel, baby Both my feet are back on the ground And when the rhythm takes me It feels so good, oh so goodv Baby if it keeps a-shaking It will do you good, oh so much good With a little bit of stop-a-shakin' shakin' And a little bit of ?fly right down? And a little bit of sweet con-carne It makes me feel, makes me feel I got my feet on the ground Ooh now baby, when you move it makes me Really feel so good, oh so good And I'm so glad, so glad, so glad, so glad And I'm good, oh, so good With a little bit of concentration And a little bit of helping hand And a little bit of ?saving madness? You know it makes me feel, baby I'm back on the ground oh yes, sure does It makes me feel back on the ground. I'm feelin' good child! Down on the ground. Sha la la la…
Детка, когда ты идешь, Твоя походка - это полный класс - о да! Детка, когда ты говоришь, Голос твой - это полный класс - о да! Небольшое усилие воли, Легкое прикосновение к моей руке, Чуть-чуть яростного безумия - Ты знаешь, детка, что я снова Почувствую землю у себя под ногами. И когда я попадаю в твой ритм - Это полный класс - о да! Если мы чуть-чуть продержимся в этом ритме, Тебе станет лучше - намного лучше. Немного передохнем, Потом снова рухнем на землю, Чуть-чуть подкрепимся мексиканской пищей - И я почувствую, что снова Твердо стою на земле. О, детка, когда ты движешься, Я действительно чувствую себя лучше - Мне в кайф, в кайф, в кайф! в кайф! Мне хорошо, мне так хорошо! Небольшое усилие волн, С маленькой помощью рук, Чуть-чуть спасительного яростного безумия - Ты знаешь, детка, я снова Почувствую себя на твердой земле…
Johnes/ Page/ Plant Записана в ноябре/декабре 1978 на студии Polar Studios в Стокгольме (Швеция) Смикширована на студии Plumpton Studo. Инженер Лейф Масес (Leif Mases). Выпускалась на сингле (Swan Song 71003) 12 июля 1979. Наивысшее достижение - 7 августа 1979 #21 в чартах США. Впервые выпущена 15 августа 1979 на альбоме "In Through The Out Door" (Swan Song 16002). Выпускалась также 6 мая 1990 года на сборнике "Box Set" (Atlantic 82144) , 6 октября 1993 года на сборнике "The Complete Studio Recordings" (Atlantic 82526) и на трибьют-альбоме "Encomium" (Atlantic). Well there's a light in your eye that keeps shining Like a star that can't wait for the night I hate to think I've been blinded baby Why can't I see you tonight? And the warmth of your smile starts a-burnin' And the thrill of your touch gives me fright And I'm shaking so much, really yearning Why don't you show up, make it all right? Yeah, it's all right. And if you promised you'd love so completely and you said you would always be true You swore that you would never leave me, baby: What ever happened to you? And you thought it was only in movies As you wish all your dreams would come true It ain't the first time believe me, baby I'm standin here feeling blue Yeah I'm blue Now I will stand in the rain on the corner I'll watch the people go shuffling downtown Another ten minutes no longer And then I'm turning around The clock on the wall's moving slower My heart it sinks to the ground And the storm that I thought would blow over Clouds the light of the love that I found Now my body is starting to quiver And the palms of my hands getting wet I've got no reason to doubt you baby, It's all a terrible mess I'll run in the rain till I'm breathless When I'm breathless I'll run till I drop, hey The thoughts of a fool's kind of careless I'm just a fool waiting on the wrong block, oh yeah Light of the love that I found… Перевод Ильи Кормильцева (Дж. П. Джонс - Дж. Пэйдж - Р. Плант) Милая, свет в твоих глазах продолжает снять, Как звезда, которая не смогла дождаться ночи - Мне противно думать, как слеп я был раньше - Почему бы вам не встретиться сегодня вечером? Тепло твоей улыбки обжигает меня, Я так дрожу от твоего прикосновения, что мне становится страшно. Я трясусь от страха и страдаю - Почему бы тебе не успокоить меня, сказав, что все хорошо? Все хорошо. А ведь ты пообещала, что будешь любить всем сердцем, И говорила, что будешь всегда мне верна, Клялась, что меня никогда не оставишь, детка - Что же случилось с тобой? Ты думала, что так бывает только в кино, Когда мечтала, чтобы твои сны сбылись, Это уже не в первый раз, поверь мне, детка. Я стою здесь в печали, в печали. Я буду стоять на углу под дождем, Смотреть на людей, спешащих в центр города - Еще десять минут, не дольше, А затем я повернусь и уйду. Стрелки стенных часов медленно ползут, Сердце упало у меня в груди, И гроза, которая, казалось мне, промчится мимо, Затмила обретенный мной свет любви. Обретенный мной свет любви. Обретенный, обретенный мной свет любви. О, стрелки часов Словно останавливаются, Стоит подумать, что все кончено. Время и свет Словно перестают существовать, В мечтах я вижу, Что все это прошло, Но я не могу остановиться - Надо перетерпеть это, перетерпеть это… Я уже начинаю мерзнуть. Ладони моих рук покрыты водой - У меня нет причин подозревать тебя в обмане. Наверное, это просто ужасная случайность. Я буду бежать под дождем, пока не начну задыхаться; Когда я начну задыхаться, буду бежать дальше, пока не упаду замертво - Дураки в некотором роде невнимательны - Я ждал обретенный мной свет любви не на том перекрестке. Хэй, о, обретенный мной свет любви, Обретенный мной свет любви … свет любви, Обретенный мной свет любви, Свет… в … Свет… и … Обретенный мной свет любви, Обретенный мной свет любви.
Page/ Plant Записана в ноябре/декабре 1978 года на студии Polar Studios, Стокгольм (Швеция). Инженер Лейф Масес (Leif Mases). Выпускалась на B-стороне сингла "Fool In the Rain" (Swan Song 71003) 7 декабря 1979. Впервые выпущена 15 августа 1979 на альбоме "In Through The Out Door" (Swan Song 16002). Выпускалась также 21 сентября 1993 года на сборнике "Boxed Set2" (Atlantic 82477) и 6 октября 1993 года на сборнике "The Complete Studio Recordings" (Atlantic 82526). Well I just got into town today To find my girl who's gone away She took the Greyhound at the General Store I searched myself I searched the town When I finally did sit down I find myself no wiser than before She said we couldn't do no wrong No other love could be so strong She locked up my heart in her bottom drawer Now she took my heart she took my keys From in my old blue dungarees And I'll never go to Texas anymore
I took her love at seventeen A little late these days it seems But they said heaven is well worth waiting for I took her word I took it all Beneath the sign that said "U-haul" She left angels hangin round for more Chorus I thought I had it all sewn up Our love, a plot, a pick-up truck But folks said she was after something more I never did quite understand All that talk about rockin' bands But they just rolled my doll right out the door Oh yeah, they just rolled my doll right out the door! Перевод Ильи Кормильцева (Дж. Пэйдж - Р. Плант) Я отправился в город сегодня Искать мою девушку, которая уезжает, Она села на "Грейхаунд"* возле универмага - Я искал ее сам, я обошел весь город, Наконец, я присел я понял, Что я так ничего и не знаю. Она сказала, что у нас не будет проблем, Что любви сильнее нашей не будет вовек, Она заперла мое сердце у себя в шкафу. Теперь она взяла мое сердце, вынула ключи Из кармана моих старых голубых джинсов - Мне уже никогда не вернуться в Техас. Моя милая уехала, и я не знаю, как мне быть - Она взяла мою любовь и вышла с нею за дверь, И если я найду эту девочку, я точно знаю одно - Я должен дать ей то, чего раньше не смог. Она стала моей, когда ей было семнадцать лет - Поздно по нашим временам, Но люди говорят: чтобы попасть на небеса, и подождать можно. Я взял ее, я взял ее всю Под дорожным знаком "Разворот". Ангелы вились вокруг и надеялись подсмотреть что-нибудь еще. Моя милая уехала, и я не знаю, как мне быть - Она взяла мою любовь н вышла с нею за дверь, И если я наяду эту девочку, я точно знаю одно - Я должен дать ей то, чего раньше не смог. Мне казалось, что я не упустил ничего - Наша любовь, наши планы, наш пикап, Но люди говорят, что ей этого мало - Я так и не смог понять почему. Она все время говорила о рок-группах - Её увели прямо из моих объятий. О да, ее увели прямо из моих объятий. Эх, ее увели прямо из моих объятий.
Johnes/ Page/ Plant/ Записана в ноябре/декабре 1978 на студии Polar Studios, Stockholm. Смикширована на студии Plumpton Studio. Инженер Лейф Масес (Leif Mases). Впервые выпущена 15 августа 1979 на альбоме "In Through The Out Door" Выпускалась также на сборниках 21 сентября 1993 года "Boxed Set2" (Atlantic 82477) и 6 октября 1993 года "The Complete Studio Recordings" (Atlantic 82526). Sisters of the way-side bide their time in quiet peace, Await their place within the ring of calm; Still stand to turn in seconds of release, Await the call they know may never come. In times of lightness, no intruder dared upon To jeopardize the course, upset the run; And all was joy and hands were raised toward the sun As love in the halls of plenty overrun. Still in their bliss unchallenged mighty feast, Unending dances shadowed on the day. Within their walls, their daunting formless keep, Preserved their joy and kept their doubts at bay. Faceless legions stood in readiness to weep, Just turn a coin, bring order to the fray; And everything is soon no sooner thought than deed, But no one seemed to question in anyway. How keen the storied hunter's eye prevails upon the land To seek the unsuspecting and the weak; And powerless the fabled sat, too smug to lift a hand Toward the foe that threatened from the deep. Who cares to dry the cheeks of those who saddened stand Adrift upon a sea of futile speech? And to fall to fate and make the 'status plan' Where was your word, where did you go? Where was your helping, where was your bow? Bow. Dull is the armour, cold is the day. Hard was the journey, dark was the way. Way. I heard the word; I couldn't stay. Oh. I couldn't stand it another day, another day, Another day, another day. Touched by the timely coming, Roused from the keeper's sleep, Release the grip, throw down the key. Held now within the knowing, Rest now within the peace. Take of the fruit, but guard the seed. They had to stay! Held now within the knowing, Rest now within the beat. Take of the fruit, but guard the seed… Перевод Ильи Кормильцева (Дж. П. Джонс - Дж. Пэйдж - Р. Плант) Цыганские бубны проселков отдыхают в тишине и покое, Ждут часа своего, сомкнувшись в молчаливый круг; Они готовы сорваться с места, подчиняясь внезапному зову, Которого, возможно, им никогда не дождаться. В светлый час никто чужой не решился Проникнуть в их круг и помешать их досугу - Радость переполняла сердца, руки были подняты к солнцу От избытка любви в многолюдных залах. Сильные мира сего пируют в роскоши, Отложив до вечера свои бесконечные танцы, Пряча за стенами бесформенную робость, Храня свою радость и сторонясь сомнений. Безликие легионы ожидают в готовности наступления времени плача: Переверни монету, привнеси порядок в их спор - Ведь здесь все происходит так быстро, и дело свершается, стоит о нем лишь подумать - Но ни у кого это не вызывает вопросов. Глаз ловчего зорко озирает поля, Выискивая беспечных и слабых. И прославленные сидят в измождении, слишком слабые, чтобы поднять свои руки Против врага, выползающего из бездны. Кто осушит лица опечаленных, Стоящих посреди моря пустых речей? ?????????? Куда делось ваше заклятие? Куда вы спешили, где ваш лук? Как тускло сияют доспехи и холоден день! Тяжкой была дорога, темен был путь. Я слышала призыв, я не могла больше ждать. Я не могла ждать еще один день, Еще один день, еще один день, еще один день. Меня коснулся пришедший в свой час, Поднял с ложа от хранителя сна - Ослабь свою хватку, брось мне ключ. Держись в пределах известного, Упокойся с миром - Съешь плод, но оставь семя. Держись в пределах известного, Упокойся с миром - Съешь плод, но оставь семя. Съешь плод, но оставь семя.
Plant/ Johnes Записана в ноябре/декабре 1978 на студии Polar Studios, Stockholm. Смикширована на студии Plumpton Studio. Инженер Лейф Масес (Leif Mases). Впервые выпущена 15 августа 1979 на альбоме "In Through The Out Door" Выпускалась также на сборниках 6 мая 1990 года "Box Set" (Atlantic 82144), 6 октября 1993 года "The Complete Studio Recordings" (Atlantic 82526), 5 августа 1997 года "Remasters" и в 1999 году на трибьют-альбоме "Great Zeppelin" (Axekiller) группы Great Wh Should I fall out of love, my fire in the night, to chase a feather in the wind; within the glow that weaves a cloak of delight there moves a thread that has no end. For many hours and days that pass ever soon, the tides have caused the flame to dim. At last the arm is straight, the hand to the loom. Is this to end or just begin? Chorus: All of my love, all of my love, oh, all of my love to you, now. All of my love, all of my love, all of my love to you, now. The cup is raised, the toast is maade yet again; one voice is clear above the din. Proud Arian one word, my will to sustain. For me, the cloth once more to spin. Oh. repeat chorus Yours is the cloth, mine is the hand that sews time, his is the force that lies within. Ours is the fire, all the warmth we can find. He is a feather in the wind. Oh. repeat chorus and fade Перевод Ильи Кормильцева (Дж. П. Джонс - Р. Плант) Ты - мое пламя в ночи; я боюсь утратить твою любовь, Погнавшись за перышком, которое несет ветер. В мерцании, образующим покров наслаждения, Протянута бесконечная нить. Много дней и ночей пролетело так быстро, Приливы и отливы помрачили твой огонь. И вот, наконец, рука протянута к источнику света - Это конец или только начало? Всей моей любви, всей моей любви, Всей моей любви к тебе, Всей моей любви, всей моей любви, Всей моей любви к тебе. Чаша поднята, вновь прозвучал тост; Только один голос звучит ясно среди шума и гама - Гордый Арий, скажи слово, укрепи мою волю, Чтобы я снова смог соткать полотно. Всей моей любви, всей моей любви, Всей моей любви к тебе, Всей моей любви, всей моей любви, Всей моей любви к тебе, дитя. "Твое - полотно, но моя рука, ткущая ткань времен. Внутренней тайной владеет Он, Но нам завещан огонь, все тепло, которое нам дано отыскать. Он ускользает от нас словно перо на ветру". Всей моей любви, всей моей любви, Всей моей любви к тебе, Всей моей любви, о да, Всей моей любви к тебе.
Johnes/ Page/ Plant/ Записана в ноябре/декабре 1978 года на студии Polar Studios, Стокгольм (Швеция). Инженер Лейф Масес (Leif Mases). Впервые выпущена 15 августа 1979 на альбоме "In Through The Out Door" (Swan Song 16002). Выпускалась также 6 мая 1990 года на сборнике "Box Set" (Atlantic 82144). Выпускалась также 6 октября 1993 года на сборнике "The Complete Studio Recordings" (Atlantic 82526). Oh she's my baby, Let me tell you why Hey, she drives me crazy, She's the apple of my eye 'Cause she is my girl, And she can never do wrong If I dream too much at night, Somebody please bring me down Hey, I love that little lady, I got to be her fool Ain't no other like my baby, I can break the golden rule 'Cause I get down on my knees, Oh, I pray that love won't die And if I always try to please, I don't know the reason why, yeah If she would come back, Only stay with me Every little bit of my love, etc., I give to you girl I don't have to go by plane I ain't gotto go by car I don't care just where my darling is People I just don't care how far I'm gonna crawl I don't care if I got to go back home I don't care what I got to stand to her back I'm gonna crawl I'm gonna move the car, baby She give me good lovin Yes I love her, I guess I love her I'm gonna crawl. О, она моя крошка - Дайте мне вам рассказать почему: Она сводит меня с ума, Она радует мои глаза, Потому что она - моя девушка, И она всегда права. Если я вижу ночью слишком много снов, Пожалуйста, разбудите меня! Эй, я люблю эту маленькую леди! Ради нее я готов стать посмешищем - Никто не может сравниться с моей деткой. Ради нее я готов проститься со сдержанностью, Упасть на колени И молиться, чтобы любовь не умерла вовек. Я всегда пытаюсь угождать ей, Но я не могу объяснить почему! Если ты вернешься И будешь только со мной, Каждый кусочек, каждый кусочек, Каждый кусочек моей любви Я подарю тебе… Каждый кусочек, каждый кусочек, Каждый кусочек, каждый… Каждый кусочек моей любви. Я не полечу за тобой на самолете, Не помчусь на машине - Как бы далеко ни была моя дорогая - Люди, мне нет дела, как это далеко! - Я приползу за тобой… Я приползу за тобой… Мне все равно, что пора возвращаться домой, Мне все равно, сколько придется вытерпеть, чтобы ты стала моей - Я приползу за тобой, я приползу за тобой - Я продам машину, детка, - О, как она умеет любить! О, как она умеет любить! О, как она умеет любить! О, как она умеет любить! Моя детка умеет любить! Да, я люблю ее, Кажется, я люблю ее, Да, я люблю ее - Я приползу… --- METALIC LADY | |
| |
Просмотров: 2174 | |
Всего комментариев: 0 | |